Etiquetas

jueves, 23 de diciembre de 2010

Navidá



"... Alcé el calambucu lentu lentu jasta el bordi'el pozu. Lu pusi bien jincáu. En to los mis oyíus acontinaba sonandu el cantu la garrucha y, en l'agua qu'entovía regilaba, vidi regilal al sol..
-Tengu sedi d'esta agua -iju el principinu-, dami bebel...
¡Y comprendí lu qu'había estáu buscandu!
L'aupé el calambucu pa'l su jociquinu. Se pusu a bochincheal, con los ojus cerráus. Era duci comu una fiesta. Esta agua era algu más que puru condumiu. Hubu nacencia ena caminá embaju las estrellas, n'el cantu la garrucha, n'el esjuerzu de los mis brazus. Era güena pa'l corazón, comu un regalu. Cuandu muchachinu, las lucis 'el árbul Navidá, la música la misa 'el gallu, el duzol de los sonriyiris prevocaban, asina, to esi chisporreteal de cuandu me jechaban el regalu Navidá.
-N'el tu sitiu, los jombris, -iju el prencipinu- prantan cincu mil rosas en un mesmu jardín y nu dan con lu qu'andan buscandu...
-Nu dan con ellu -respondí. -Y sin embargu, lu qu'andan buscandu, seríen escapacis de dal con ellu, en una solina rosa o en una pisquina agua...
-Craru, respondí.
Y el prencipinu añadió:
-Peru los ojus están ciegalutus. Es prejisu dil en busca con el corazón..."
(El Principito/Antoine de Saint-Exupéry)



"...Lentement je hissai le seau jusqu'à la margelle. Je l'y installai bien d'aplomb. Dans mes oreilles durait le chant de la poulie et, dans l'eau qui tremblait encore, je voyais trembler le soleil.
- J'ai soif de cette eau-là, dit le petit prince, donne-moi à boire...
Et je compris ce qu'il avait cherché !
Je soulevai le seau jusqu'à ses lèvres. Il but, les yeux fermés. C'était doux comme une fête. Cette eau était bien autre chose qu'un aliment. Elle était née de la marche sous les étoiles, du chant de la poulie, de l'effort de mes bras. Elle était bonne pour le cœur, comme un cadeau. Lorsque j'étais petit garçon, la lumière de l'arbre de Noël, la musique de la messe de minuit, la douceur des sourires faisaient ainsi tout le rayonnement du cadeau de Noël que je recevais.
- Les hommes de chez toi, dit le petit prince, cultivent cinq mille roses dans un même jardin... et ils n'y trouvent pas ce qu'ils cherchent.
- Ils ne le trouvent pas, répondis-je...
- Et cependant ce qu'ils cherchent pourrait être trouvé dans une seule rose ou un peu d'eau...
- Bien sûr, répondis-je.
Et le petit prince ajouta:
- Mais les yeux sont aveugles. Il faut chercher avec le cœur... "
(Le Petit Prince/Antoine de saint-Exupéry)

No hay comentarios:

Publicar un comentario